●セミナー「HAIKU:自然と内なる世界」(HAIKU: Nature and the Inner Land)
〔要旨〕
俳句は今や世界文学の一形式となったが、詩としてのその本質はいかなるものであろうか。海外からの講師をまじえて、芭蕉から現代日本の俳句や世界のHAIKUまで、その深奥なる世界を探る。
芭蕉から300余年、子規の俳句革新からも100年が過ぎたが、俳句は衰えることを知らない。我が国では子規以降、自然を主題に据えた虚子による花鳥諷詠をめぐって発展する一方、主観に重きを置いた新興俳句などの反伝統運動が戦時下で弾圧を受ける事件も起こった。それでも戦後には新たな発展期を迎え、この21世紀においても伝統精神を継承した現代の詩形としてさらなる発展を続けている。海外に目を向けてみれば、明治期には日本に滞在したフランス人やイギリス人によって、俳句は初めてヨーロッパにも紹介され、20世紀後半からは世界各国でもそれぞれの母国語によって多くの作品が書かれている。
今回の俳句セッションでは、海を渡って広まった俳句の詩的本質を探る。ウクライナからイワン・ボンダレンコ氏(俳文学・日本古典文学研究)、アメリカからリー・ガーガ氏(元アメリカ俳句協会会長)という世界の俳句の第一人者を招き、世界の俳句状況はもとより、彼らにとって俳句とはいかなる詩なのか語ってもらう。日本からは有馬朗人氏(国際俳句協会会長、元東大総長)、高市(たかち)順一郎氏(日本英米詩歌学会会長、文学博士)が俳句の本質について論じる。まとめ役として加藤耕子(国際俳句交流協会理事)と木村聡(とし)雄(お)(同前)が進行を務める。このセッションでは、世界で読まれ、また書かれている俳句の詩としての魅力が浮かび上がってくるであろう。また俳句と深いつながりのある自然という観点から、大会のテーマである環境と俳句との係わりについても考察を加える予定である。なお、俳句リーディングも予定している。
<パネリスト>
イワン・ボンダレン(Ivan Bondarenko)
ウクライナのチェルニゴブ生まれ。
キエフの国立タラス・シェブチェンコ大学教授(中国語・韓国語・日本語。
国立科学アカデミー東洋学研究所・教授・研究。 ウクライナ日本文化友好協会会長。天理大学前教授(ロシア学)
ウクライナ語・ロシア語、英語、フランス語、日本語に堪能。
His specialization is Oriental Studies (Japanese Language, Literature, Culture and Civilization); Russian-Japanese Linguistic Correlations; Japanese Classical Poetry.
His principal publication includes: Anthology of Japanese Poetry. Haiku. XVII-XX c.- Translated in Ukrainian and compiled by I. Bondarenko; Hyaku-nin isshyu (Anthology of Japanese Poetry, 1235).- Translated in Ukrainian by I.Bondarenko; Ukrainian-Japanese Dictionary (co-author); Japanese-Ukrainian Pocket Dictionary (co-author).
リー・ガーガ 〈Lee Gurga〉
元米国俳句協会会長。日本以外では最も古く権威のある俳句雑誌「Modern Haiku (USA)」編集長。
His books of haiku, In & Out of Fog and Fresh Scent, were awarded "First Prize" in the Haiku Society of America Book Awards; his Haiku: A Poet's Guide was recognized by the HSA as the "Best Book of Criticism" for 2004. He has assisted Japanese haiku poet Emiko Miyashita in the translation of four books of Japanese haiku, two of which were recognized with a "Best Book of Translations" award by the Haiku Society of America. He has been awarded an Illinois Arts Council Poetry Fellowship for his work in haiku. In 2006, he received the Japan-America Society of Chicago's Cultural Achievement Award. He is currently editor of Modern Haiku Press (USA).
有馬 朗人(ありま あきと)
1930年、大阪市住吉区(現、東住吉区)生まれ。
東京大学理学部卒。同大学院修了。理学博士(原子核物理学専攻)。アメリカニュ一ヨーク州立大学ストーニーブルッグ校教授。東京大学教授、理学部長を経て、1989(平成元)年、東;大総長。その篠、理化学枡究所理事長、参議院議員、文部大臣、科学技術庁長官(兼務)。
目本科学技術振興財団会長(科学技術館館長)。武蔵学園長を歴任。文化功労者。旭日大綬章。功労大十字章(ドイツ)、レジョン・ド・ヌ一ル勲章、大英勲革、国際科学披術協力賞(中国)、グラスゴー大学他11大学より名誉博士。
45年より作句。46年「ホトトギス」初入選。50年、山口青邨(せいそん)に師事、「夏章」入会。53年、同誌同人。90年、「天(てん)為(い)」創刊、主宰。国際俳句交流協会会長。
句集に『母国』(1972春日書房)、『知命』(1982牧羊杜)、
『天為』(1987富士見書房:第27回俳人協会賞)、『耳順』(1993角川書店)、
『立志』(1998同前)、『不稀』(2004同前:第7回加藤郁乎賞)、
『有馬朗人』(2002花神社)、『分光』(20075角川学芸出版:第3回詩歌句大賞)、
『鵬翼』(2009ふらんす堂)。
著書に、『現代俳旬の一飛跡』(2003深夜叢書社)。
高市順一郎(たかち じゅんいちろう〉
1939年、徳島生まれ。広島大学大学院修士課程修了。文学博士。桜美林大学助教授を経て同大学文学部教授。1979-80年英国ケンブリッジ大学客員研究員、1992-93年米国イェール大学大学院客員研究員。現在桜美林大学名誉教授、日本英米詩歌学会会長、『ジャパン・ポエトリー・レヴュー』編集長。日本国際ペン・クラブ、日本文芸家協会、日本現代詩人会、日本国際比較文学会会員。
著書に、『シルヴィア・プラス――愛と名声の神話』、『詩の形象と霊知――シェイクスピア、キーツ、ポー、ワイルド、エリオット』(思潮社)など。訳書にリチャード・キャヴェンディッシュ『アーサー王伝説』(晶文社)などがある。詩集に『愛の在処』、『日の歌、風の歌』、『宇宙鏡』、『樹の中の鐘』(思潮社)など多数。主要論文に、「古典詩歌における〈樹〉と〈美人〉のフィギュール――中国の詩物語と日本の歌物語」『比較文學』(1998.12)、'Real Splendour of Fuga風雅 - "Trees," the "Madonna," the Moon," and "Dream of BASHO's HAIKIU芭蕉俳句"' (2007,未完)など多数。
◎「HAIKU:自然と内なる世界」 9月28日15:00~17:30 京王プラザホテル 南館4F 「扇」


